100.000 đến 80.000.000, anh ấy chỉ để lại câu này khiến tôi thức trắng đêm

Đây là một bài gửi của một fan hâm mộ.

Anh ấy nói, vài ngày trước đã gặp một người chơi cứng rắn đã trải qua nhiều chu kỳ bò gấu.
Người đó không dựa vào một hoặc hai đợt sóng để bứt phá, mà sống sót qua từng đợt giảm giá, cháy tài khoản, bắt đầu lại.

Anh ấy bắt đầu với 100.000, qua nhiều chu kỳ, đã nhân số vốn lên đến 80 triệu.

Trước khi đi, không nói về chiến lược phức tạp, cũng không có “mật mã giàu có” gì, chỉ để lại một câu:

“Thị trường này, phần lớn mọi người đều là máy rút tiền cảm xúc.
Bạn một khi kiểm soát được chính mình, thị trường mới trở thành máy rút tiền của bạn.”

Câu này anh ấy đã nghĩ suốt một đêm.

Sau đó, anh ấy xem lại các ý tưởng người kia chia sẻ, phát hiện ra thật ra rất “ngốc”, nhưng lại cực kỳ hiệu quả.
Thậm chí có người dùng logic này, từ lỗ 50 vạn đến khi hoàn vốn trong nửa năm.

Chìa khóa gồm 4 điểm —

第一:不贪小利,不扛大亏
Thứ nhất: Không tham lợi nhỏ, không chịu đựng thua lớn

很多人死在一个循环里:赚一点就跑,怕回撤;真想格局一把,又把利润全部吐回去,甚至倒亏。
Nhiều người chết trong một vòng lặp: kiếm chút rồi rút lui, sợ rút lui; thật sự muốn mở rộng quy mô, lại đem toàn bộ lợi nhuận nôn ra, thậm chí lỗ ngược.

他说,真正的门槛不是技术,而是能不能扛住这种反复拉扯。
Anh ấy nói, rào cản thực sự không phải kỹ thuật, mà là có thể chịu đựng được sự kéo đẩy lặp đi lặp lại này hay không.

第二:只做确定性,不碰赌局
Thứ hai: Chỉ làm những thứ chắc chắn, không đụng đến cá cược

不追热点、不碰情绪币,只盯那些经历过周期、跌透后开始慢慢走稳的主流资产。
Không theo đuổi xu hướng nóng, không đụng đến coin cảm xúc, chỉ tập trung vào những tài sản chính đã trải qua chu kỳ, giảm sâu rồi bắt đầu từ từ ổn định.

先用小仓位试探,不急着证明自己对。
Ban đầu dùng vị thế nhỏ để thử, không vội vàng chứng minh bản thân đúng.

慢一点,但睡得踏实。
Chậm hơn một chút, nhưng ngủ yên tâm.

第三:趋势出来,再谈加仓
Thứ ba: Khi xu hướng rõ ràng, hãy nói đến việc tăng vốn

不是抄底,也不是赌反弹。
Không phải bắt đáy, cũng không phải đánh cược vào sự bật lên.

而是等方向确认之后,在回调里逐步加仓。
Mà là chờ xác nhận hướng đi, rồi trong đợt điều chỉnh từ từ tăng thêm vị thế.

宁可买得高一点,也不要被套在不确定的底部。
Thà mua cao một chút, còn hơn bị mắc kẹt ở đáy không chắc chắn.

第四:赚到的钱,必须拿走一部分
Thứ tư: Số tiền kiếm được, phải lấy đi một phần

每一波上涨后,他都会先收回本金,同时锁定一部分利润。
Mỗi đợt tăng giá, anh ấy đều rút lại vốn ban đầu, đồng thời khóa một phần lợi nhuận.

剩下的仓位再去博更大的空间。
Phần còn lại để tiếp tục chờ đợi cơ hội lớn hơn.

他说一句话很现实:
Anh ấy nói một câu rất thực tế:

账面再多,不落袋,都是幻觉。
Dù trên sổ sách nhiều đến đâu, không đem về túi, đều là ảo tưởng.

最后他总结得很扎心:
Cuối cùng, anh ấy tổng kết rất thấm thía:

这个市场,从来不缺聪明人,但真正走出来的,都是“看起来不聪明”的那一类。
Thị trường này, từ trước đến nay không thiếu người thông minh, nhưng người thực sự sống sót lại là những người “trông có vẻ không thông minh”.

聪明人追每一段波动,最后精疲力尽;
Người thông minh theo đuổi từng đợt biến động, cuối cùng mệt mỏi rã rời;
而真正能活下来的,是那些有规则、有节奏、肯等待的人。
Còn những người thực sự sống sót là những người có quy tắc, có nhịp điệu, sẵn sàng chờ đợi.

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
Thêm một bình luận
Thêm một bình luận
Không có bình luận
  • Ghim